4.3 Sentence Composition (★) & Text Grammar
Key Takeaways
- In the ★ (文の組み立て) item you reorder four scrambled fragments and report only the fragment number that lands on the starred slot — miscounting the slot is the #1 error.
- Snap two-part patterns together first (〜からには…, 〜ば…のに), then chain particles: noun+の attaches to a noun, て-form to a verb, topic は seeks a predicate.
- 尊敬語 raises the other person's action (いらっしゃる, 召し上がる, ご覧になる); 謙譲語 lowers your own (参る, いただく, 拝見する) — never apply humble forms to the listener.
- Text connectives: 一方 contrasts two coexisting facts, とはいえ softens a prior strong claim, それにしても concedes then pushes back, したがって marks a formal result.
Sentence Composition (★) and Text-Level Grammar
The N2 grammar block has three task types. You have drilled 文法形式の判断 (pattern selection). The remaining two — 文の組み立て (sentence composition, the ★ item) and 文章の文法 (text grammar) — reward method as much as knowledge.
The ★ (star) sentence-composition question
You are given a sentence broken into four scrambled fragments (numbered 1–4) with a blank marked ★. You reorder the four fragments so the sentence is grammatical, then report which fragment number lands on the ★. The answer is the number sitting in the starred slot — not the whole order.
Step-by-step method:
- Read the fixed frame. Note the words already printed before the first blank and after the last blank; they anchor the grammar and tense.
- Snap pattern halves together. Many fragments are one half of a two-part pattern (〜からには…, 〜ば…のに, 〜たうえで…). Join the halves first.
- Chain particles and modifiers. A noun+の attaches to a following noun; a て-form or ます-stem attaches to a following verb; a topic は seeks a predicate. Use these links to build pairs.
- Assemble the full order, then read it back for natural meaning.
- Report the fragment on ★ only. Re-map the positions after ordering — miscounting the starred slot is the single most common error.
Worked example. Frame: 彼は ___ ___ ★ ___ 、成功した。 Fragments: (1) 努力を (2) だけあって (3) 続けた (4) 惜しまず.
- 惜しまず (4) pairs with 努力を (1) → 努力を惜しまず ('sparing no effort').
- だけあって (2) is causal-positive and needs a preceding plain verb → 続けた (3) + だけあって (2) → 続けただけあって ('as you would expect from having kept it up').
- Full order: 努力を(1) → 惜しまず(4) → 続けた(3) → だけあって(2): 「彼は努力を惜しまず続けただけあって、成功した。」
- The ★ (third slot) holds 続けた, so the answer is 3.
Text-level grammar (文章の文法) and connectives
Here a passage has numbered blanks and you choose the expression that keeps the discourse coherent — often a connective (接続詞), a demonstrative (こそあど), or a sentence-final nuance. Learn the connective families:
| Connective | Meaning | Use |
|---|---|---|
| 一方(で) ippo (de) | 'on the other hand' | contrast two coexisting facts |
| それにしても | 'even so / all the same' | concede, then push back |
| とはいえ | 'that said / although' | soften a prior strong claim |
| したがって | 'therefore' | logical result (formal) |
| ただし | 'however / provided that' | add a condition or exception |
| むしろ | 'rather / if anything' | prefer the second option |
- 給料は上がった。とはいえ、物価も上がったので楽にはならない。 — 'Wages rose. That said, prices rose too, so life is not easier.'
- 兄は社交的だ。一方、弟は無口だ。 — 'The older brother is sociable; the younger, by contrast, is quiet.'
Keigo review: 尊敬語 vs 謙譲語
Keigo (敬語) appears in the grammar block and in listening. There are two systems plus polite 丁寧語 (です・ます, ございます).
- 尊敬語 (sonkeigo, honorific): raises the other person's action. Patterns: お + ます-stem + になる, 〜れる/られる, and special verbs — いらっしゃる (be/go/come), おっしゃる (say), 召し上がる (eat/drink), ご覧になる (see), なさる (do).
- 謙譲語 (kenjogo, humble): lowers the speaker's action toward a superior. Patterns: お/ご + ます-stem + する, and special verbs — 参る/伺う (go/come), 申す/申し上げる (say), いただく (eat/receive), 拝見する (see), いたす (do).
| Plain | 尊敬語 (their action) | 謙譲語 (my action) |
|---|---|---|
| する | なさる | いたす |
| 言う | おっしゃる | 申す/申し上げる |
| 食べる | 召し上がる | いただく |
| 見る | ご覧になる | 拝見する |
| 行く/来る | いらっしゃる | 参る/伺う |
Trap: never apply 尊敬語 to your own actions or 謙譲語 to the listener's. 私が召し上がります is wrong — use いただきます. From the bank: ご不明な点がございましたら、遠慮なくお問い合わせください — the request form お + 問い合わせ + ください is the honorific way to invite the listener's action. Watch also for the humble お/ご + ます-stem + する used correctly for one's own action toward a superior (ご説明いたします, 'I will explain').
次の文の( )に入れるのに最もよいものを選んでください。(店員が客に) こちらの資料を( )ください。
★の位置に入る最もよいものを選んでください。 新しい制度は ___ ___ ★ ___ 導入された。 (1)各方面と (2)十分に (3)議論した (4)うえで
次の文章の( )に入れるのに最もよいものを選んでください。 都会は便利だ。( )、家賃が高く、生活費もかさむ。