4.2 Core N2 Grammar Patterns II & Nuance Pairs
Key Takeaways
- 〜にしては needs a concrete named benchmark (五歳にしては); 〜わりに(は) compares against a general expectation and is more evaluative.
- 〜かねる means 'cannot bring myself to' (polite refusal) while 〜かねない means 'might well (something bad)' — opposite polarity despite similar shape.
- Vます-stem + 次第 = 'as soon as' (到着し次第); Noun + 次第 = 'depends on' (努力次第) — two grammars share one spelling.
- 〜どころか reverses expectation strongly ('far from X, the opposite'); 〜ばかりか / 〜のみならず add a further, often more extreme item.
- だけあって is positive ('as expected, because'); pick the register-neutral formal concessive (にもかかわらず) over the critical くせに unless blame is explicit.
Core N2 Grammar Patterns II and Nuance Pairs
The hardest 文法形式 items pit two patterns with nearly identical English translations against each other. To beat them, attach a sharper distinction to each pattern — the exact condition under which one wins. This section adds six more high-yield patterns, then drills the nuance pairs the examiners love.
1. 〜にしては vs 〜わりに(は) — 'for / considering'
Both mean 'given X, the result is unexpected.' 〜にしては requires a specific, concrete standard — a number, a named role, a fixed fact ('for a beginner,' 'for December'). 〜わりに(は) compares against a general expectation and often carries a subtly evaluative tone.
- この子は五歳にしては、漢字をよく知っている。 — 'For a five-year-old, this child knows a lot of kanji.' (concrete standard: age five)
- 彼はよく食べるわりに(は)、太らない。 — 'Considering how much he eats, he does not gain weight.' (general proportion)
Trap: when a definite category label is named (五歳, プロ), にしては is preferred over わりに.
2. 〜どころか (dokoro ka) — 'far from / let alone'
Connects to a noun or plain form. It reverses expectation strongly: not only is X untrue, the opposite holds.
- 貯金するどころか、借金が増えてしまった。 — 'Far from saving money, my debt increased.'
3. 〜ばかりか / 〜のみならず — 'not only ... but also'
Connects to a noun or plain form and adds a further, often more extreme item. From the bank: 仕事が早いのみならず、人柄もよくて部内で人気がある ('not only fast at work but also likeable').
- 彼は英語ばかりか、フランス語も話せる。 — 'He speaks not only English but also French.'
4. 〜あまり(に) (amari) — 'so much that (excessive)'
Connects to a noun+の or plain form. A strong emotion or degree causes an often negative result. From the bank: 緊張するあまり、答案用紙に名前を書き忘れた ('so nervous that I forgot to write my name on the answer sheet').
5. 〜次第 (shidai) — 'as soon as / depending on'
Two grammars share the spelling. Vます-stem + 次第 = 'as soon as': 到着し次第、連絡します ('I will contact you as soon as I arrive'). Noun + 次第だ / 次第で = 'depends on': 結果は君の努力次第だ ('the result depends on your effort').
6. 〜得る / 〜得ない vs 〜かねる / 〜かねない
- 〜得る (uru/eru) / 〜得ない (enai): Vます-stem; 'is possible / impossible in principle.' あり得る ('can happen'), あり得ない ('impossible').
- 〜かねる (kaneru): Vます-stem; 'cannot bring myself to, find it hard to' — a polite refusal. お答えしかねます ('I am unable to answer').
- 〜かねない (kanenai): Vます-stem; 'might well (something bad).' 無理をすると倒れかねない ('if you overdo it you might well collapse').
The trap: かねる = cannot; かねない = might (negative outcome). Opposite polarity despite similar shape.
Nuance-pair table
| Pair | Winner when… | Example cue |
|---|---|---|
| にしては / わりに | concrete named benchmark → にしては | 五歳にしては |
| ものの / くせに | neutral concession → ものの; blame/criticism → くせに | 若いくせに (critical) |
| ながらも / つつも | adjective or spoken OK → ながらも; formal verb → つつも | 狭いながらも |
| だけあって / だけに | positive 'as expected, because' → だけあって | プロだけあって |
| うえで / うえに | 'after doing' → うえで; 'on top of' → うえに | 確認したうえで |
| かねる / かねない | can't → かねる; might (bad) → かねない | 答えかねる vs 倒れかねない |
Worked 文法形式 item
Q. 彼は体調が悪い( )、仕事を休もうとしない。 Options: くせに / にもかかわらず / だけあって / ものの.
The sentence concedes poor health, then reports stubbornness. くせに, にもかかわらず, and ものの are all concessive; だけあって is causal-positive and is out immediately. The bank's tested answer is にもかかわらず (formal 'despite'). くせに fits the meaning but adds a scolding tone the neutral clause does not signal, and ものの is more literary. Rule of thumb: on the exam, pick the register-neutral formal concessive unless the sentence explicitly signals blame.
Common-mistake callout
Students translate both くせに and のに as 'even though' and guess. Remember that くせに always carries reproach or contempt toward the subject (子供のくせに生意気だ, 'cheeky for a mere child'), so it is wrong whenever the sentence is neutral or self-referential. Likewise, do not confuse あまり (excess → result) with あまり…ない ('not very'); the grammar pattern あまり(に) is affirmative and drives a consequence.
次の文の( )に入れるのに最もよいものを選んでください。 この子は五歳( )、難しい漢字までよく知っている。
次の文の( )に入れるのに最もよいものを選んでください。 そんな無理を続けると、いつか倒れ( )。
次の文の( )に入れるのに最もよいものを選んでください。 詳しい日程は、会場が決まり( )お知らせします。